![]() |
| Valuable archaeological contents contend with the value of the building itself at the Egyptian Museum Cairo (photo:sis.gov.eg) |
During the conference, all parties expressed their commitment to uplifting the historic museum building and displays in cooperation with the EU's five main Egyptology museum (London, Turin, Paris, Berlin and Leiden). All agreed that it deserves to regain its international status as much for its valuable archaeological contents as for the value of the building itself.
![]() |
| Minister El-Anani announces the European Union's grant to develop the Egyptian Museum Cairo and register it on the UNESCO World Heritage List (photo: MoA handout) |
The good news for lovers of the Egyptian Museum is that the departed collections (to the new GEM museum, currently under construction) will now leave room for never-seen treasures to be brought out of the storehouses!
![]() |
| The director of the Berlin Museum during her talk (photo: MoA handout) |
幸運なことに、エジプト博物館カイロは人生の新たなリースを発見しました! 先週の日曜日の夜に行われたお祭りイベントで、古代大臣のKhaled El-Anani博士は、世紀を超えた建物をアップグレードする新しいプロジェクトを立ち上げ、それをユネスコの世界遺産に登録するための措置を講じました。
会議中、すべての締約国は、歴史的建造物および展示を、EUの5つの主要エジプト博物館(ロンドン、トリノ、パリ、ベルリン、およびライデン)と協力して高揚させることへのコミットメントを表明した。 建物自体の価値と同じくらいその貴重な考古学的内容のためにその国際的な地位を取り戻すに値すると全員が同意した
![]() |
| カハルド・エル・アナニ大臣とサハル・ナスル大臣が、エジプト博物館カイロを開発し、それをユネスコ世界遺産リストに登録するというEUの許可を発表しました(写真:MoAの配布資料)。 |
古代大臣はこの機会を利用して、エジプトが世界中のエジプトや他の記念碑の販売を直ちに中止するよう求めていることを強調しました。 大臣は、すべての国が遵守し、エジプトの遺物を海外から復活させるために協力することを要求することで団結することを求めるために、大使とEUを通して世界の国々に呼びかけました。
(Japanese translation by Google)




